venerdì 24 giugno 2016

in diretta da Lione... e da Grenoble


Prima tappa di un mini tour di dediche di Le Port des Marins Perdus e prima foto con il librone: alla libreria La Petite Bulle di Lione Stefano disegna una Rebecca sullo scaffale.


Lo splendido libraio Jean ci dà già appuntamento per le dediche di Non stancarti di andare :-)!

E domani... Grenoble!


FNAC alla stazione di Lione: eccoci li', scaffale ad altezza occhi, accanto a mostri sacri come Pedrosa, Delisle e McCloud... fa un certo effetto! :-)


Libreria Glénat di Grenoble pronta ad accoglierci per nuova sessione di dediche sabato pomeriggio!


Lasciamo qualche disegno pronto per i lettori che passeranno quando ce ne saremo già andati :-)

Appuntamento a metà settembre con altri amici d'oltralpe in nuovi incontri: Au revoir!!

Nell'attesa leggiamo con piacevole sorpresa le tante e lusinghiere recensioni francesi apparse in rete in questi giorni:

https://lamalleauxhistoires.wordpress.com/2016/06/16/le-port-des-marins-perdus/





3 commenti:

Anonimo ha detto...

Bonjour,

Merci encore pour la dédicace avec Rebecca qui fait un "clin d'oeil" ;-)

J'ai bien aimé "Le Port des Marins Perdus".
Le dessin est super, les personnages aussi. On voyage dans le temps et les pays.

Le livre m'a fait penser à "Oliver Twist", ambiance Angleterre Victorienne et à "Trois Ombres" de Cyril Pedrosa.
Nathan évoque "Jean Valjean" (de Victor Hugo dans Les Misérables): fort, gentil, honnête.

Le livre se prête vraiment à plusieurs lectures (je ne l'ai lu qu'une fois pour l'instant). On sent que vous vous êtes bien documentés, bravo !


Pillar to Post semble un peu utopique, idéalisé... quoique Rebecca ne sera pas du même avis !(Sur le même sujet, "L'assassin qu'elle mérite" de Yannick Corboz Editions Vents d'Ouest).
Page 223, l'orthographe voudrait "bordé" et non "bordée", c'est pas grave :-)
Ah oui il y a aussi "descendait" au lieu de "descandait" pour Natale (p307)


Encore un grand MERCI pour votre gentillesse et votre simplicité, c'était très intéressant de discuter avec vous dans la librairie Glénat. J'ai hâte de lire vos prochaines BD, qui j'espère seront traduites en français.

Continuez bien !
Ciao
Wladimir
gwenachat@yahoo.fr
p.s: je préfère la couverture française ;-)

Wouaibi ha detto...
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
Wouaibi ha detto...

Teresa Radice et Stefano Turconi, merci.

J'ai pris le temps de lire votre histoire comme on contemple la mer, en me gorgeant de vos dessins lumineux, en m’enivrant du sel de chacune des phrases, de chacun des mots. Exquise tempête iodée.

Je me suis tantôt laissé porter par le souffle délicat des mystères de l'intrigue, tantôt battu contre des vents violents, m'hurlant d'indicibles maux. Tristes souvenirs impalpables.

Loin de mon cher océan, j'ai souvent regardé le lointain, espérant y retrouver le large dans lequel j'ai souvent versé, enfant, mes larmes orphelines. Douloureux infini insondable.

Pour leur rappeler d'où ils viennent, certains ramènent chez eux du sable, témoin de leur passé. J'ai maintenant mon bout de « mer sèche » en noir et blanc, dans laquelle s’évanouiront mes poids, me laissant nostalgique sur cette plage de pages imprégnées de l'odeur de liberté.

J'espère que vous avez pu profiter d'une balade sur les quais lyonnais, comme je vous l'avais conseillé. Si c'est le cas, j'espère que vous avez pris autant de plaisir à y flâner que moi à plonger dans votre album. Peut-être aurons-nous encore l'occasion de nous revoir un jour, pour cet album ou pour un autre. En attendant, je vous souhaite le meilleur pour la suite. De mon côté, les chants des marins, comme un écho à cette lecture, continueront de résonner encore et encore à mes oreilles.

Yann